baga sa tataramon na ining mukha” -- an sabi pa na
itinokdo su libro -- “iginugthit kan tiyaw na ha na
tama pang gayo kan payong ini nin sira ki sa h latina,
na manibaiba an paghilwas sa Europa. Sa ibang paghangos
palaog na bakong gayong kosog, halimbawa sa
katagang ining hain, saen an h kilang nin kosog, ginagamit kun an ladawan na ini nin leon okun kan tolong
(3) burak na ini nin luto sunod sa halaga kan tiyaw.
Saro pa igwa ako kan sa dongong tanog na dai man sa
abakadang latin na ginibong kastila. Inuulit ko na kun
bakong mapawot an paguhit na sukat gibohon na
daing kakundian, haros magagamit an geroglifico, alagad
ini mansanang kapawotan na ini an nakasadol sakuya na
maging guyos asin daing ibang sabihon kundi su magkakanigo
asin su kaipuhan; laen pa kaini, an gibong ini iyo an
sakuyang kaibahan kun minaharaléan sakong mga pananawhon
na mga halé sa China asin Japon.”
“Paano?”
“Dai mo sinda nadadangog? An mga balinsiyawon iyo an sakuyang mga pananawhon; ngunyan na taon kilang nin saro (1) nadakop gayod nin sarong (1) daing datang aki na intsik okun japon.”
Paanong maaraman mo na haralé sa mga bansang ito?
“Madaleng marhay: nagkapira nang taon, bago magharalé, itinatakod ko sa bitis an sarong (1) papelito na may ngaran kan Filipinas sa inglés, sa pagakala na daing gayo maharayo, asin huli ta aninglés pigtataram haros sa gabés na ining mga ronda. Sa halawig na mga taon su saktyang papelito dai nagkaigwang simbag, sagkod sa katapustapusi ipinasurat ko sa tataramon na intsik, asin kan sominonod na Noviembre nagbaralik igwa na nin ibang papelito na sakong ipinabasa; su saro na nasusurat sa intsik asin pataratara na halé sa mga pangpang kan Hoangho, asin su saro, sa pagions kan intsik na sakong pinakihumaputan, japonés. Alagad inaaling ko ika kan mga bagay na ini asin dai ko ika hinahapot kun anong mapapakinabang mo sakuya.”
“Napadigdi ako sa pakipagolay saimo dapit sa sarong bagay na labilabi kamahalaga,” an simbag kan hagbayon; “kasoodmang hapon...”
“Nadakop na an daing palad na iyan?” an saligba-